„Годините“ на нобелистката Ани Ерно – за пръв път на български език

Френската писателка разказва за своето поколение,  за да „спаси нещо от времето, в което няма да ни има никога повече”

Докато тазгодишната носителка на Нобеловата награда за литература Ани Ерно подготвя речта си за церемонията на 10 декември, на български език излезе романът ѝ „Годините” с логото на издателство „Лист”. Той е смятан за най-значимата ѝ книга и мнозина го сочат като причина да бъде отличена. 

Журито на Шведската академия спря избора си върху френската писателка заради „куража и клиничната прецизност, с които разкрива корените, отчуждението и колективните ограничения в паметта на човека”.

Преводът на романа е дело на Валентина Бояджиева, чийто живот е дълбоко свързан с Франция и част от него минава именно там. Тя разпознава безпогрешно препратките на авторката и благодарение на нейните бележки българските читатели ще вникнат надълбоко в творбата. 

Героинята на „Годините” говори за себе си в трето лице, 

тя е никоя и в същото време
може да бъде всяка французойка. 

Чрез снимки и спомени, останали от събития, думи и вещи, тази жена предава своето усещане за годините, изнизали се от Втората световна война до наши дни.

Ани Ерно говори за себе си и разказва историята на своето поколение, за да „спаси нещо от времето, в което няма да ни има никога повече.”. Сред спецификите на романа е минималистичният начин на писане, пунктуацията, паузите в разказа. 

Между страниците на „Годините” читателят много детайли от миналото на 86-годишната днес Ерно. Тя прекарва детството и младостта си в Ивто – град в Нормандия, Северна Франция. В работническата му част родителите ѝ Бланш и Алфонс Дюшен държат кафене и бакалия. През 1960 г. заминава за Лондон, където се издържа като домашна помощница. След завръщането си във Франция учи в университетите в Руан и Бордо, получава квалификация за учителка, след това завършва висше образование по съвременна литература. През 1974 г. дебютира като писател с Les Armoires vides. Преди да бъде удостоена с Нобел за работата си по „Годините” Ерно получава европейската награда „Стрега” и номинация за „Букър”.

Този роман на Ани Ерно няма да остане единствен в каталога на „Лист”. От издателството съобщиха, че Валентина Бояджиева превежда и друга знакова книга на авторката – „Преживяването”, която предстои да излезе догодина. 

Корицата на романа „Годините” е на Дора Иванова.

Можете да поръчате книгата ТУК.

Бъдете първият коментирал

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.



Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.